Esta poesía, incluida en el libro (método PERRIÈR) de mi bachillerato, me ha seguido siempre en la memoria; terminando en convertirse en una clase de «divisa» de mi quehacer profesional (libros y cursos, concretamente)
¿Oú vas tu nuage?
Je ne sais enfant.
Je fais mon voyage
comme el plait au vent,
mais l´eau que je porte
fera quelque bien,
celá seule importe,
le reste, n´est rien.
¿Dónde vas, nube?
No lo sé, niño.
Yo hago mi viaje
como le place al viento,
pero lo que yo transporto
hará algún bien,
sólo esto importa,
lo demás, no es nada.
Para mí, un ejemplo poético de la absurda búsqueda de fama, prestigio o trascendencia.